Как выучить иностранный язык посредством просмотра кинофильмов

Многие люди, изучающие иностранный язык, считают, что просмотр кинофильмов – это отличный способ улучшить знания языка. Это может быть правдой, но только в том случае, когда у вас уже есть определённый уровень знаний, и если вы готовы «работать» с фильмом, а не просто смотреть его, читая субтитры на родном языке.

Просмотр фильма с субтитрами не слишком улучшит ваш иностранный язык. Существует способ работы с фильмами на иностранном языке, но следует учитывать, что он отнимает довольно много времени. Тем не менее, этот метод очень продуктивен для изучения языка.

Как выбрать фильм

Многие люди думают, что они не понимают фильм из-за того, что у них не хватает словарного запаса. Это, разумеется, верно, но только в том случае, если у вас начальный уровень владения языком, или если вы выбрали фильм, в котором много слэнга и других редких выражений. Но мой опыт показывает, что в большинстве случаев дело не словарном запасе, а в качестве звука. Учащиеся не понимают фильм, из-за того что они не слышат сказанного. Учитывайте это, когда вы выбираете фильм для просмотра. Отдавайте предпочтение кинолентам, в которых действие развивается неспешно, а в диалогах участвуют обычно два персонажа.

Если вы уже знаете о чём фильм, это поможет вам понять, о чём говорят герои. Следовательно, пересмотреть на иностранном языке фильм, который вы уже знаете, это тоже неплохая идея.

Найдите фильм с субтитрами на иностранном языке. Не забывайте, что в некоторых случаях субтитры могут быть неточными или несовпадающими с озвучкой фильма.

Как учиться с помощью кинофильмов

Просмотрите фильм без субтитров. Прослушайте одно-два предложения и попробуйте записать диалог. Если вам удалось, переходите к следующим двум предложениям. Если не получилось, переслушайте этот фрагмент не менее четырёх раз. Если он остаётся непонятным, запишите, что вы слышите. Затем включите субтитры и прочтите, что говорилось в этом фрагменте.

Проанализируйте, почему вы не поняли его.

  1. Если вы не знали слово, правильно ли вы записали его звучание? Если да, это уже победа. Можете ли вы отгадать, что оно значит, исходя из контекста? Если нет, обратитесь к субтитрам. Повторите предложение вслух, копируя мимику актёров. Затем выпишите новые слова и их переводы. Позднее нужно будет проверить, насколько хорошо вы запомнили перевод.
  2. Если вы не смогли понять, что говорит актёр, послушайте предложение очень внимательно, и повторите его, копируя мимику. Подумайте, как бы вы сказали его, и сравните с оригиналом. Если эта фраза встречается часто, выпишите её и запишите, как актёр её произносит. Позднее также будет нужно поверить свои знания.
    Использование этого метода позволяет добиться большого прогресса. Он требует упорной работы, но и результаты будут выдающимися. Если вы чувствуете, что фильм слишком сложен для понимания, поработайте сначала с аудиозаписями. Не забывайте, что вы всегда можете посмотреть фильм и для собственного удовольствия, включив субтитры на родном языке. Сочетание работы и развлечения поможет сделать обучение более эффективным.